用台語說台灣的歷史音檔
新港語,是今天台南一帶的西拉雅族原住民所使用的西拉雅語方言。在荷屬東印度公司統治台灣的期間(1624-1662),荷蘭駐台宣教師為了傳教以及協助推行政務,不僅一方面自己努力學習當地語言,另一方面也利用羅馬字編纂原住民語的字典,並且以羅馬字教導當地族人書寫自己的語言。(參考資料:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E6%B8%AF%E6%96%87%E6%9B%B8https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E6%B8%AF%E6%96%87%E6%9B%B8)
【新港文書(番仔契)】西拉雅平埔族人 第一個擁有文字系統的台灣原住民〔2015-02-25〕(參考資料:https://siow3033.wixsite.com/austronesiaformosa/post/%E3%80%90%E6%96%B0%E6%B8%AF%E6%96%87%E6%9B%B8%EF%BC%88%E7%95%AA%E4%BB%94%E5%A5%91%EF%BC%89%E3%80%91%E8%A5%BF%E6%8B%89%E9%9B%85%E5%B9%B3%E5%9F%94%E6%97%8F%E4%BA%BA-%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%80%8B%E6%9C%89%E6%96%87%E5%AD%97%E7%9A%84%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91)
荷蘭人牧師喬治‧甘迪留斯(Georgius Candidius)來臺,在新港社學習當地語言,再以羅馬拼音將新港語文字化,稱為新港文書。(參考資料:https://db.nmtl.gov.tw/site2/ikm?id=6)